“Kassem” is an acceptable, though unscientific transliteration of what should be rendered as “Qasim.” But “Kfar” is a chauvinistic mistake: it is the Hebrew word for “village,” while the Arabic is “Kafr.” There is no reason to refer to an Arab village in English by a half-Hebraized name. Another ideologically inspired use of language is “Sinai War” for what all the world knows as the “Suez War.” The aim is to deny the collusion between Israel and its two colonialist partners in that war.
 Yedioth Aharanoth, April 4,1972.
 For a quote from Ben-Gurion, dating from 1927, in which he makes clear that the true content of Zionism is the desire for a Jewish state, see Machover and Offenberg, “Zionism and Its Scarecrows,” in Khamsin, No. 6, p. 49.